Un voyage en France ou en Espagne est toujours une source d’émerveillements et de surprises tant le patrimoine de ces pays est abondant et diversifié. On croit les connaître et pourtant il y a toujours un bel endroit ou quelque chose de nouveau, de surprenant à découvrir, et le Pays basque en fait partie. Du côté français, grâce à un itinéraire pas comme les autres, « France – De Lyon au Pays basque », Voyages Lambert se propose de vous faire découvrir une France peut-être moins connue, mais certainement plus authentique. Et lorsqu’on parle d’authenticité et de traditions toujours vivaces, le Pays basque qui sera la partie finale de ce circuit en est la plus parfaite illustration. C’est une entité culturelle fascinante, à cheval sur deux nations, la France et l’Espagne, totalement à part pour sa langue et sa culture. Nous allons donc grâce à cet article vous en dire un petit peu plus au sujet de cette langue originale parlée dans ce petit coin d’Europe qui n’en est pas moins l’un de ses plus fascinants.

Les 7 provinces du Pays basque

Il existe un certain consensus pour décrire le Pays basque (Euskal Herria en basque) comme étant la zone englobant « sept provinces historiques », aujourd’hui réparties entre trois entités administratives : le Pays basque français (Iparralde, qui signifie « côté Nord » en basque) d’un côté de la frontière et de l’autre, l’Hegoalde (« côté Sud en basque) comprenant le Pays basque espagnol, ainsi que la province de Navarre.

Pour le côté français on est situé à l’extrême sud-ouest du pays. Administrativement, le Pays basque français fait partie du département des Pyrénées Atlantiques inclus dans la région Nouvelle Aquitaine. Il s’étend au sud du fleuve Adour, entre côte Atlantique, Pyrénées et Béarn. Il est divisé coutumièrement en trois provinces (un héritage de l’Ancien Régime) qui continuent aujourd’hui encore à garder leur identité propre : le Labourd, la Basse Navarre et la Soule. La côte basque, quant à elle, possède quelques-unes des stations balnéaires les plus chics et les plus fréquentées de France. En s’aventurant vers les vallées et les montagnes de l’intérieur, on y découvre des villages plus authentiques où les traditions basques sont bien vivantes. Des plages de sable aux falaises abruptes, des bords de la Nive aux montagnes de l’intérieur des terres, les paysages sont riches et variés, très différents selon les saisons et véhiculent une atmosphère unique.

En Espagne, au nord de ce pays, le Pays basque est constitué d’un côté par l’Euskadi, le cœur du Pays basque espagnol. C’est dans cette région que la présence de l’euskara, la langue basque, est la plus marquée. L’Euskadi, aussi connue sous le nom de Communauté autonome du Pays basque, a été formée en 1978 par l’union de trois provinces basques : le Guipúzcoa, la Biscaye et l’Alava. Chacune conserve son caractère bien particulier qui se manifeste dans sa géographie, son architecture et ses traditions. D’un autre côté, toujours en Espagne, il y a la Navarre, une région marquée par l’histoire, siège d’un puissant royaume médiéval qui englobait jadis tout le Pays basque et davantage, et qui s’interroge encore aujourd’hui sur son identité. Partie intégrante du Pays basque pour certains, complètement espagnole pour les autres.

Drapeau basque

La huitième province

De tout temps les Basques ont parcouru le monde, que ce soit comme navigateurs, pêcheurs ou explorateurs. Cet appel du large a été suivi par des milliers de personnes qui ont quitté le Pays basque, parfois par choix mais aussi par obligation. Plus récemment, des milliers de Basques ont fui la dictature du général Franco et la plupart ont choisis d’émigrer en Amérique du Sud ou aux États-Unis. Aujourd’hui, près de 10 millions de personne dans le monde auraient des racines basques. L’on dit de cette diaspora qu’elle constitue la « huitième province basque ». La majorité des émigrants basques se sont assimilés à leur terre d’accueil et ont coupé les liens avec leur terre d’origine. Mais il y a parmi eux quelques milliers de personnes désireuses de conserver un lien fort avec leurs racines. Ils se définissent comme Basques et perpétuent la langue et la culture de leur pays d’origine tout en restant attaché à leur société d’accueil. La communauté “basque-américaine” compte près de 60 000 représentants, la plupart installés dans le nord-ouest des États-Unis. La diaspora basque peut compter sur un réseau d’Euskal Etxeak, les “Maisons basques”, qui sont des centres où ses membres se réunissent et dans lesquelles sont transmis divers aspects de la culture basque. On compte 161 Euskal Etxeak à travers le monde, réparties dans 21 pays, parmi lesquelles 106 se trouvent en Amérique Latine (l’Argentine est le pays qui en compte le plus avec 76) et aux États-Unis. La Canada compte deux Euskal Etxeak, l’une à Montréal et l’autre à Vancouver.

La langue basque

 La langue basque, l’euskara, est présente sur ce territoire depuis des millénaires et serait la plus vieille langue de l’Europe de l’Ouest. On dit d’un locuteur basque qu’il est un euskaldun, ce qui veut littéralement dire « celui qui possède le basque ». Apprenez la langue, et vous deviendrez Basque!

L’euskara a précédé les langues indo-européennes ou latines et n’a donc aucun lien de parenté avec le français ou l’espagnol. On invoque souvent l’hypothèse d’un lien avec les langues de la région du Caucase, comme le géorgien, évoquant des ressemblances de mots ou une similarité dans la construction des phrases. Cependant, aucun lien de parenté évident n’a pu être établi de façon convaincante. On peut même parler de la langue basque comme d’un isolat linguistique, c’est-à-dire d’une langue sans famille linguistique plus large. La langue basque est par ailleurs divisée en plusieurs dialectes dont le développement a été favorisé par l’isolement relatif de la population basque au cœur des Pyrénées. Depuis environ trente ans, l’Académie de la langue basque, l’Euskaltzaindia, a développé une langue unifiée, l’euskara batua. Ce basque moderne est aujourd’hui utilisé dans les médias, l’administration, la littérature et il est enseigné dans les écoles.

En 1877, les bascophones formaient 80% de la population du Pays basque. De nos jours, environ 25% de la population totale du Pays basque parle l’euskara. La vaste majorité des locuteurs basques d’aujourd’hui vivent au Pays basque espagnol (Euskadi) où la langue a son statut officiel depuis 1978. En Pays basque français, la langue basque n’a aucun statut officiel. La situation du basque s’améliore depuis quelques décennies alors qu’il y a moins d’un siècle, certains annonçaient sa disparition du cercle des langues vivantes.

Le déclin de la langue basque

Un ensemble de facteurs ont favorisé la marginalisation de la langue basque au profit de l’espagnol ou du français. L’absence d’unité linguistique, l’afflux massif de locuteurs non-bascophones, l’émigration de nombreux Basques vers l’Amérique, les politiques répressives en Espagne, ainsi que le caractère unitaire de l’État français, sont autant d’éléments qui ont contribué à placer la langue basque en situation minoritaire. De plus, la transmission de l’euskara fut mise en péril par l’avènement de la scolarisation obligatoire des enfants, qui n’incluait évidemment pas l’enseignement des langues dites régionales comme le basque. Les locuteurs basques eux-mêmes délaissèrent l’euskara dans la sphère publique au profit des langues dominantes, entraînant davantage la marginalisation de leur langue. L’euskara avait droit de cité dans les campagnes et en famille, mais il est devenu presque invisible dans les villes et dans les institutions publiques.

Le réveil de la langue basque

Préoccupés par la pérennité de l’euskara, des intellectuels ont entrepris vers le début du XXe siècle d’unifier les différents dialectes afin de faire entrer la langue dans la modernité. L’euskara a alors entrepris un lent processus de récupération qui se poursuit aujourd’hui. Ce mouvement d’affirmation de l’identité basque accompagne d’ailleurs l’avènement de mouvements politiques nationalistes basques. Ce processus est interrompu par la guerre civile espagnole, et surtout par la dictature du général Franco qui s’en suit. Jusqu’au début des années 1970, il est interdit de parler le basque en Espagne sous peine de sévères sanctions. Malgré tout, de courageux parents organisent un réseau d’écoles clandestines en Pays basque espagnol, les Ikastolas, afin d’offrir à leurs enfants une éducation en euskara. Ce réseau d’écoles, offrant une éducation exclusivement en langue basque, s’étend au Pays basque nord dans les années qui suivent et jette les bases du système scolaire actuel.

La langue basque de nos jours

De nos jours, les politiques linguistiques en Espagne aspirent à donner à l’euskara une présence équivalente à l’espagnol dans la sphère publique sur l’ensemble du territoire du Pays basque espagnol. La langue basque est par exemple présente sur les panneaux de signalisation routiers ou sur les édifices publics. Les villes retrouvent leur nom en euskara : San Sebastian est « Donostia » et Bilbao est « Bilbo ». Au-delà de ce bilinguisme de façade, c’est par l’éducation que l’on cherche à assurer l’avenir de la langue dans cette mer de locuteurs hispanophones et francophones. Dans toute la région de l’Euskadi et dans les zones bascophones de Navarre, les écoles doivent obligatoirement offrir un certain niveau d’enseignement en langue basque.

Ecole basque euskara

En France, le mouvement des ikastola prend de l’ampleur et est désormais reconnu et soutenu par le gouvernement. Tous partagent le même objectif d’offrir à la société des locuteurs basques complets (des euskaldunes), c’est-à-dire des enfants qui peuvent lire, écrire et parler l’euskara dans leur vie de tous les jours. L’ajout de nouveaux euskaldunes permet l’émergence d’un basque urbain qui s’affiche dans les villes comme dans les campagnes et dont l’usage social a considérablement augmenté. Malgré tout, l’espagnol en Pays basque sud et le français en Pays basque nord demeurent les langues communes de la société, particulièrement dans le monde du travail où la présence de l’euskara est encore marginale. Les efforts se poursuivent donc pour redonner à l’euskara la place qui lui revient et les Basques continuent d’évoluer dans un environnement linguistique pluraliste avec tous les défis que cela représente.

Une originalité culturelle, les bertsolari

Le duel de bertso est une manifestation culturelle toute particulière où des artistes chanteurs et poètes improvisent des versets (bertso) en langue basque sur un thème particulier. Les bertsolaris se présentent sur scène pour livrer un poème sur un thème non connu à l’avance en respectant une mélodie et un rythme prédéterminés. Des duels de bertsolaris sont organisés dans le cadre de festivités ou plus officiellement lors de championnats réunissant les meilleurs de tout le Pays basque. Les échanges prennent la forme de joutes chantées au cours desquelles les improvisateurs maintiennent le public en haleine avec leur rapidité d’esprit et leur capacité à créer des poèmes sur demande en maniant mots et mélodie. Le phénomène occupe une place toute particulière dans la société basque et le bertsolarisme est de plus en en plus populaire auprès des jeunes générations qui perpétuent cette tradition.

Bertsolari Pays basque

En conclusion

Le Pays basque est d’une richesse culturelle tout à fait incroyable et ce n’est certainement pas avec un seul article de ce blogue que l’on pourra en explorer toute l’étendue. Parallèlement à cette histoire linguistique mouvementée et à son histoire tout court le Pays basque est devenu en ce début de XXIe siècle une région très en vogue sur le plan touristique qui s’appuie sur une villégiature haut de gamme mais aussi sur une identité forte avec ses traditions et ses fêtes populaires. On y trouve aussi un certain art du bien vivre qui s’appuie sur une gastronomie faisant partie depuis des siècles de sa culture et de son patrimoine. On peut citer parmi les incontournables produits locaux : le jambon de Bayonne, le chocolat, le piment d’Espelette, le fromage de brebis, le gâteau basque. À tout cela ajoutez une opposition entre les vastes étendues océanes de la côte et des paysages de montagnes peu élevées couvertes d’une végétation abondante offrant toute une palette de couleurs allant du vert tendre printanier au roux flamboyant automnal. Une exubérance qui ne doit rien au hasard car elle est due à la proximité de la mer qui agit comme un brumisateur auquel se combine la douceur du climat. Le proverbe suivant résume le rôle de l’Océan Atlantique dans la formation du climat : « La mer et la montagne jouent à la pelote avec les nuages » : les deux joueurs se renvoient la balle en permanence! L’un des meilleurs moyens pour commencer à appréhender cet univers étonnant reste cependant de vous inscrire dans cette belle aventure qu’est notre circuit « France – De Lyon au Pays basque », vous ne serez certainement pas déçus!

maisons basques


Circuits en lien avec cet article

Circuit de 20 jours
Max 25 pers.
France – de Lyon au Pays basque
Un chemin de traverse pas comme les autres
  • Une France moins connue et certainement plus authentique
  • Itinéraire choisi le long des grandes voies de communication médiévales
  • Nombreux joyaux insolites du patrimoine français
  • Découvertes tout autant gastronomiques que culturelles
  • Fond de paysages exceptionnellement varié, parfois grandioses
Prochains départs
Plus d’info sur ce circuit
Circuit de 22 jours
Max 25 pers.
Espagne
Soleil, art, histoire et traditions millénaires
  • Visite de 12 sites exceptionnels inscrits au patrimoine mondial de l’UNESCO
  • Plusieurs repas spéciaux incluant un souper-spectacle de flamenco à Séville
  • Sélection d’hôtels situés en centre-ville conjuguant confort et emplacement
  • Spectacle équestre mondialement connu à Jerez
  • 2 nuits à Séville, 4 nuits à Madrid et 3 nuits à Barcelone
Plus d’info sur ce circuit

Faites d’autres découvertes

© Voyages Lambert - Tous droits réservés 2026 / Mise à jour 2026-07-10